2011年1月23日

THE TALE OF 絵本って、大人も読めるものが人気らしいですね

絵本って、大人も読めるものが人気らしいですねのおはなし
がタイトルの強引な和訳

というわけで。
続・ピーターラビットの絵本全巻、英語版と日本語訳の相対一覧を作ろうの巻です。

今さらながらBOXセットでなくていっそすべてバラバラに届けたら面白かったかも・・・
と思いましたが、配送業者への嫌がらせ以外のナニモノでもないので
やらなくてよかったと( ̄‥ ̄)=3

小さい頃から英語を耳に入れるといいといいますが、
そういった情報は出来ればもう数十年早く話題になって欲しかったです(・_・;)
今英語を勉強するのは本気で大変。(お金もかかるし)
仕様書1ページ読むのに何十分かかってんだろう、おいら。。。

まあ、世の中の新米お父さんとお母さんは子供の為に頑張ってください\(*⌒0⌒)bがんばっ♪
子供に過度な期待を抱かない程度にね。重要事案の決定権は当事者に持たすんよ♪
では、ピーターラビットの絵本。英語版-日本語訳の一覧の続きです。どうぞ!



のねずみチュウチュウおくさんのおはなし
TALE OF MRS. TITTLEMOUSE,THE #11




















Amazonと楽天、出版社との繋がり方とかがやっぱり違うんですかねぇ?
楽天は英語版も結構在庫有が多いんですが、Amazonはほぼ取り寄せ・・・

あ、ひょっとしてAmazon.com側から船便で取り寄せなのか?
それはそれで随分と経費がかかりそうな(-_-;

でもAmazonさんみたいに儲かっているところは、
運送業者とか末端の人間にいっぱいお金を払って欲しいですね♪
無駄こそ好景気を生むのですよ(※但し、政府関係以外に限る)